Since then, the intervention of the State solves the disagreements without the use of weapons.
|
D’ençà d’aleshores, la intervenció de l’Estat central permet solucionar els conflictes sense necessitat de recórrer a les armes.
|
Font: MaCoCu
|
Since then, a more or less fully established bourgeois constitution has dominated, for nearly half a century, and on its basis a legal workers’ party is legally functioning.
|
D’ençà d’aleshores, una constitució burgesa més o menys estable ha dominat, durant gairebé cinquanta anys, i sobre la seva base ha funcionat legalment un partit obrer legal.
|
Font: MaCoCu
|
He has since lost ground.
|
D’ençà d’aleshores ha perdut terreny.
|
Font: NLLB
|
Since then she has published more than 40 books.
|
D’ençà d’aleshores ha publicat més de quaranta llibres.
|
Font: NLLB
|
Since then, he has appeared in numerous television series like,
|
D’ençà d’aleshores ha participat en nombrosos espectacles, com ara
|
Font: NLLB
|
From that time on he devoted himself to preparing its theoretical foundation.
|
D’ençà d’aleshores es dedicà a la preparació del seu fonament teòric.
|
Font: NLLB
|
It was the moment Max Jacob has since called the heroic age of cubism.
|
Era l’època que Max Jacob va batejar d’ençà d’aleshores com l’edat heroica del cubisme.
|
Font: NLLB
|
Since then, it had been hidden and ignored, recovered and disparaged, lost, found and forgotten.
|
D’ençà d’aleshores havia estat amagada i ignorada, recuperada i menyspreada, perduda, trobada i oblidada.
|
Font: NLLB
|
However, since then, they have not taken the necessary measures to address these deficiencies.
|
D’ençà d’aleshores, però, aquests estats membres no han pres les mesures necessàries per resoldre aquestes mancances.
|
Font: HPLT
|
‘Your mother did something for an angel in disguise, and that angel has watched over you ever since.
|
—La teva mare va tenir un gest amb un àngel disfressat, i d’ençà d’aleshores aquest àngel ha vetllat per vosaltres.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|